Connection best books on dating for guys Tips on how to Proposition, End up being Eye-catching

“Cry, Malaussène, cry convincingly. Be a good goat “. Those who remember the adventures of Benjamin Malaussène, Daniel Pennac’s perfect scapegoat, can get a fairly accurate idea of ​​power and its human costs. Costs for scapegoats, of course, expendable people on the lower or middle floors of the pyramid, very useful to save the top irritated by the errors of the subordinates, which must be intact. So, when the classic of the classics echoes, the ultimate and threatening phrase “whoever made a mistake will pay”, whipped in the press releases and statements by the Lider Maximo, there is someone who trembles: the ancient popular wisdom knows that maybe someone will pay, yes , but not necessarily who made a mistake. Indeed, those who are expendable and willing to sacrifice themselves will pay. In a nutshell, and cutting the issue with the hatchet, who is paid to pay in the (frequent) case something goes wrong. The world needs Malaussène, and the Renzi world even more.

Now, we have sadly got used to the idea that in the Land of Mysteries we still don’t know everything about things like Piazza Fontana, Ustica, the great massacres, the Moro kidnapping, various and possible ones. However, it is surprising that it is not possible to know exactly who had hiding panels installed in the statues of the Capitoline museums during the visit of the Iranian president, an investigation for which, objectively, Philip Marlowe or Sherlock Holmes would not be needed. The latest news says that he would pay (with a sort of commissioner and then with retirement) the head of the Ceremonial of Palazzo Chigi, Mrs. Ilva Sapora, even if the dynamics of the facts are not clear, and the internal relationship (the famous investigation announced as a sort of Armageddon, seasoned with “who made the wrong will pay” and “Renzi’s wrath”) speaks of misunderstanding (in English it is cool, yes, but it means that there have been misunderstandings). What misunderstandings are incomprehensible, they do not tell us, they do not clarify even now that they would be clarified. In short, a little imagination is enough to imagine the quiproquò, the crossed orders that get confused, the entrances and exits as in a Feydeau play, the directives misunderstood, worse applied and so on. Nothing, we will never know, confirming that – large or small – the mysteries remain mysteries.

Meanwhile, the clouds of suspicion are gathering on the scapegoat on duty and guilt is being thrown back: Mrs. Sapora-Malaussène does not know English, a detail that she herself admits and that creates a great scandal in the media. Possible? Davero-davero? So the order to cover the statues was given in English? And is it to confuse her and throw her into despair that in the very severe (!) Internal investigation the word misunderstanding is used, instead of simply saying “confusion”? And if the lady – providentially close to retirement – doesn’t know English (federal crime) she didn’t even know it before, right? When he did, without confusion and misunderstanding, his job as head of the Ceremonial of Palazzo Chigi.

In short, everything does not seem serious, but in the meantime the matter has slipped from the first page (where it also featured in the foreign press) to the inside pages, then it will break down in the “short” snippets, next to the dog that knows how to count and the ham of cloned pig, and we will remain there, happily forgetful, without answers to a matter that has had a worldwide echo and which in a few days will be declassified in trifles. Perfect. The “who made the wrong will pay” will remain suspended like the fog over the fields in the early morning, “Renzi’s wrath” will focus on new issues, other Malaussène will make their way, waiting to be sacrificed, and who will remember the matter in the future will be considered a nuisance provocateur. In short, all very clear.

Free-range like a village festival and puffing like a thresher in action, the Minister of Labor Giuliano Poletti had said it: Italian boys take too many holidays, not like him who milked cows at six, or his children who went in the summer to move the crates of vegetables. THE